Локк Джон - Два Трактата О Правлении



Джон Локк
ДВА ТРАКТАТА О ПРАВЛЕНИИ
В ПЕРВОМ
ЛОЖНЫЕ ПРИНЦИПЫ И ОСНОВАНИЯ СЭРА РОБЕРТА ФИЛМЕРА И ЕГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЕЙ
ИССЛЕДУЮТСЯ И ОПРОВЕРГАЮТСЯ
ВТОРОЙ ЕСТЬ ОПЫТ
ОБ ИСТИННОМ ПРОИСХОЖДЕНИИ, ОБЛАСТИ ДЕЙСТВИЯ И ЦЕЛИ ГРАЖДАНСКОГО
ПРАВЛЕНИЯ
Источник: Локк Дж. Сочинения: В 3 т. - Т. 3. - М.: Мысль, 1988. С.
137-405.
В квадратных скобках обозначается конец текста на соответствующей
странице источника.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Читатель,
Перед тобой начало и конец трактата о правлении; не стоит рассказывать
тебе, как судьба распорядилась теми страницами, которые должны были бы
составить его середину и превосходили по объему все остальное. Я надеюсь,
что оставшегося достаточно для утверждения трона нашего великого
избавителя, правящего нами короля Вильгельма1, для обоснования его права
согласием народа, каковое - а оно одно есть основа всякого законного
правления - принадлежит ему более полно и очевидно, чем любому правителю в
христианском мире, и для оправдания перед всем миром английского народа,
чья любовь к своим справедливым и естественным правам, вместе с решимостью
сохранить их, спасла страну, когда она находилась на грани рабства и
гибели. Если эти страницы содержат то доказательство, какое, как я льщу
себя надеждой, должно быть в них обнаружено, то не будет надобности очень
сожалеть об утерянных; мой читатель может быть убежден и без них. Ибо я
полагаю, что у меня не будет ни времени, ни охоты повторить свои труды и
заполнить недостающую часть моего ответа, ещё раз следуя за сэром Робертом2
по всем хитросплетениям и темным местам, которые встречаются в различных
ответвлениях его поразительной системы. Король и большинство нации с того
времени настолько полно опровергли его гипотезу, что, я полагаю, после
этого никто не будет ни настолько самонадеянным, чтобы выступить открыто
против нашей общей безопасности и вновь стать сторонником рабства, ни
настолько слабым, чтобы дать себя обмануть противоречиями, изложенными в
популярном стиле и украшенными гладкими оборотами речи. Ведь если кто либо
возьмет на себя труд освободить ту часть рассуждений сэра Роберта, которая
здесь не затрагивается, от цветистости сомнительных выражений и попытается
свести его слова к прямым позитивным ясным утверждениям, а затем сравнит их
друг с другом, то он быстро убедится, что никогда ещё столько
правдоподобного вздора не излагалось благозвучным английским [c.137]
языком. Если он сочтет нестоящим рассмотрение всех его трудов, то пусть
проведет опыт с той частью, где говорится об узурпации; и пусть он
попробует, применив все свое умение, если сможет, сделать высказывания сэра
Роберта понятными и согласными друг с другом или со здравым смыслом.
Я бы не высказывался столь резко о джентльмене, который давно уже не в
состоянии сам ответить мне, если бы в последние годы церковные проповедники
публично не признали его учение и не сделали это учение божественным
откровением нашего времени. Необходимо открыто показать тем, кто, объявив
себя учителями, подвергли столь большой опасности других, введя их в
заблуждение, каков авторитет этого их патриарха, которому они столь слепо
следуют, с тем чтобы они либо взяли обратно то, что излили на публику, имея
для этого столь ложные основания, и чего далее нельзя поддерживать, либо
оправдали те принципы, которые они проповедовали как евангелие, хотя их
автор не более чем английский придворный. Ибо я не выступал бы печатно
против сэра Роберта и не взял бы на себя труд показать его ошибки,
нес



Содержание раздела